English中文版杭州翻譯公司

服務項目                  
本土化翻譯

軟件本土化

軟件本地化是將一個軟件產品按特定國家或語言市場的需要進行全面定制的過程,它包括翻譯、重新設計和調整功能以及功能測試、軟件本地化需求翻譯的準確性。但完成這一過程還需要與語言無關的技能及技術能力。在東瑞翻譯,我們深知為您的產品選擇適當的本地化合作伙伴是十分重要的,我們評價一個成功本地化的服務或產品的標準是看它是否已經融合當地文化。東瑞翻譯將經驗、硬件工具和軟件工具完美地結合起來,以保證省時并經濟地完成您的項目。
我們將根據您在時間和預算上的要求調整我們的軟件本地化方法。我們分布于全球的機構,技術翻譯小組、人手充足的工程部門和研發部門將全力合作為您的本地化需求提供一個一致性的解決方案。

軟件本地化服務內容:
翻譯和本地化工作流程
術語創建與管理
用戶界面和幫助系統的本地化
手冊本地化
工程和測試

我們可以熟練的處理:
軟件界面
幫助文件
用戶手冊
雙字節支持源代碼
索引本地化
圖形和桌面排版
聯機幫助
將代碼從內容中分離
軟件更新包管理
產品測試

網站本地化

如今國際市場的競爭日益殘酷,如何在茫茫網絡中讓客戶找到您,擁有一個本地化了的多語言網站對跨國公司的市場競爭與拓展的成功與否至關重要。我們深深意識到通過網站營銷您的產品和服務的重要性,于是特別成立了一個包括 Web 設計人員、Web 工程師和語言工作者在內的國際專家小組。該小組還包括了資深人員和內容編審人員,以及經驗豐富的測試小組,他們將精誠合作,共同確保您的企業穩健地邁入國際市場。
我們為您提供一個全面性的定制的 Web 多語種和方言解決方案,為您與客戶之間搭建起一座信息溝通的橋梁,將您的網站轉換成多語言與目標用戶可閱讀的編碼。在本地化后,您的的網站將會在當地的系統平臺上運行, 事實上整個產品是為該本地市場而特別編寫的。 同樣地,當人們能夠用他自己熟悉的語言去閱讀閣下的構思 -- 那個用中文/英文寫成的網頁,自然可以大大提高閣下的企業形象。

網站翻譯和本地化服務包括:
將內容從源代碼中分離
可將任意語種的文本內容翻譯成任意文字
格式化 HTML、SGML 和 XML
文化差異的消除與圖形本地化
借助 CGI、JavaScript、Java 和 VB Script 進行本地化
使用 UNIX、LINUX 和基于 NT 的服務器
生成 GIF、JPEG、TIFF 和其它圖形文件
雙字節支持源代碼(CCJK)
使用 Microsoft ASP、Microsoft Front Page、Dreamweaver 和 Macromedia Flash

地址:杭州濱江春曉路529號江南星座A座1404(江南大道春曉路交叉口)
客服專線:4006-220-880,0571-87028795 傳真:0571-87026905 企業QQ:4006220880; Email:[email protected];Skype: oritrans331
杭州東瑞翻譯版權所有 Hangzhou Oritrans Translation Co.,Ltd.
杭州翻譯公司 關于東瑞 誠聘英才 聯系我們 博客
贵州快三开奖结果一定